The installation and layout diagram of the ethylene oxide eto sterilizer can be found in Appendix C, Figure C.1.

7.1 Before Installing the ethylene oxide eto sterilizer

Users must introduce a 380V three-phase four-wire power supply along with a protective grounding wire into the control room. The cable connecting the power supply to the sterilizer should be selected according to Table 3. An external switch and an air circuit breaker should be configured based on the rated power of the equipment. The external switch and air circuit breaker should be located near the equipment.

Table 3: Configuration Requirements for Connecting the Power Supply to the Sterilizer’s Cable and Air Circuit Breaker

ModellAir Circuit Breaker Current (A)Copper Cable Cross-Section Area (?)
BCS-1304
BCS-2304
BCS-3304
BCS-4.5516
BCS-5516
BCS-6516
BCS-8516
BCS-108216
BCS-1510616
BCS-2015425
BCS-2615425
BCS-2817135
BCS-3017135
BCS-30-217135
BCS-3519050
BCS-35-219050
BCS-40-219050
BCS-4819050
BCS-5228570
BCS-55-228570
BCS-57-228570
BCS-63-228570
BCS-70-229470
BCS-78-231395
BCS-86-231395
BCS-101-2380120
BCS-120-2380120

7.2

All protective grounding terminals within the equipment must be securely and reliably connected to the introduced protective grounding wire.

7.3

The sterilization chamber should be installed separately from the control section. The sterilization chamber of the ethylene oxide eto sterilizer must be installed in a separate working area, which should have water supply, drainage, and ventilation facilities to ensure proper ventilation. The ventilation system should opt for explosion-proof axial flow fans. The floor in the working area should be flat and solid, and the body of the sterilizer should be placed steadily. The concrete thickness of the working area floor should not be less than 60 mm.

7.4

Falls vom Benutzer gefordert, sollte ein lokales Absaugsystem ohne Umwälzung verwendet werden, um diffuse Emissionen zu beseitigen (z. B. Absaugvorrichtungen vor der Tür des Ethylenoxid-Eto-Sterilisators). Die entsprechenden Konfigurationen sollten entsprechend den tatsächlichen Gegebenheiten vor Ort vorgenommen werden.

7.5

Bei der Installation sollte der Mindestabstand von einer Seite (oder beiden Seiten) des Geräts zur Wand (Säule) 0,5 m betragen und an beiden Enden sollte ein Abstand von mindestens 3 m zum Be- und Entladen vorhanden sein, um den Betrieb mit Transportfahrzeugen zu ermöglichen.

7.6

Die Installation aller Rohrleitungen, insbesondere der Medikamentenversorgungsleitungen und Vakuumleitungen, sollte sicherstellen, dass keine Leckagen auftreten. Andernfalls kann es zu Sicherheitsrisiken kommen.

7.7

The exhaust gas drawn from the vacuum pump should first enter the exhaust treatment box, be dissolved in water, and then be discharged through the drainage outlet of the exhaust treatment box into a neutralization treatment pool (which should be prepared by the user). After neutralization, it should be discharged into a closed dedicated drainage system. The diameter of the drainage system piping should be larger than the vacuum pump outlet diameter (see Figures A.2-2 and D.1).

7.8

The discharge outlet of the safety valve should use a pipe of appropriate diameter to direct the gas into the neutralization pool for neutralization before being discharged through the dedicated drainage pipe (see Figure A.2-2).

7.9

Main components of the sterilizer, such as the chamber, control frame assembly, electrical control cabinet, vacuum system piping, hot water system piping, ethylene oxide system piping, and vaporization system piping, shall be delivered as separate modules and connected on-site by specialized personnel from our factory.

7.10

The minimum distance between the control frame and the electrical control cabinet should be 1 meter to prevent noise hazards to operating personnel caused by sound pressure generated by the pump and vacuum pump.

7.11

The steam source must be provided by the user, with a required steam pressure of 0.25-0.4 MPa, steam temperature of 135-150°C, and a rated evaporation capacity greater than 3.5 kg/h.

7.12

The ethylene oxide gas cylinder must be provided by the user. The outlet pressure of the ethylene oxide gas cylinder must not exceed 0.4 MPa.

7.13

Installation of the ethylene oxide eto sterilizer will be assisted by specialized personnel from our factory, and these professionals will be responsible for equipment debugging.

Kontakt

Telefon:+8619975258603

E-Mail:hayley@hzbocon.com

Lokaler Standort: Raum 1202, Caitong Zhongxin, Bezirk Xiasha, Stadt Hangzhou, Provinz Zhejiang, China

Webseite:hzbocon.com zjbocon.com

Scrollen Sie nach oben